
圖:陳健波批評政府文件的中文行文“又長又譖”,促政府官員改善中文水平。
特首林鄭月娥昨日在立法會出席問答大會時,保險界議員、財委會主席陳健波批評政府官員中文水平低,政府文件的中文行文“好有問題”、“又長又譖”,促政府改善中文水平。林鄭月娥回應表示,公務員事務局局長聶德權建議日后或要把“學習中文”放入公務員學院的課程。有政界人士表示,如果現(xiàn)在還有人以不擅長中文為傲,必然會被歷史淘汰。
在答問大會上,面對陳健波的質(zhì)疑,林鄭月娥承認語文能力是政府的弱點,并稱改善中文水平“要大家各自努力”,笑言“個個(官員)一把年紀,要重新學習好難。”又指語文能力要從小建立,要改善中文就要多看書,故她“成日建議人睇書”。
把握灣區(qū)機遇 學好普通話
陳健波在接受《大公報》訪問時表示,香港大多數(shù)的普通市民都是慣常使用中文,對英文并不熟悉,而政府一些文件或者指引,都是以英文為主,即便一些是中文的,也是用英文“夾硬”翻譯成中文的,不僅讓人看不明白,還為市民造成不便。他向林鄭月娥提出這個問題,就是希望能讓中文得到更多重視及應用,方便普通市民。
港英殖民時代,英語與管治階層緊密地捆綁在一起?;貧w后,“英語中學”和“中文中學”的分野更是強化了英語的“精英迷思”。根據(jù)2016年中期人口統(tǒng)計,以粵語為慣用語言的人數(shù)占全港88.9%,而英語慣用者僅占4.3%。不過,金融、法律、醫(yī)療等不少高薪職業(yè),都是用英文為主,英文遂被視為“精英語言”。
特區(qū)政府在香港回歸時就已經(jīng)定下了“兩文三語”政策,目標是“中英兼擅”,“兩文”指的是中文和英文,“三語”指的便是粵語、普通話和英語。但在香港回歸25年后,為何政府文件還是“慣用英語”,而在中文的行文上還是“好有問題”?對此,港區(qū)全國人大代表、民建聯(lián)副主席陳勇表示,英文和中文都是香港的法定語言,香港要融入國家發(fā)展大局、把握國家及粵港澳大灣區(qū)發(fā)展機遇,學好中文乃至普通話都尤為重要,如果現(xiàn)在還有人以不擅長中文為驕傲,必然會被歷史淘汰。
倡新入職公仆需考核中文
陳勇強調(diào),現(xiàn)在全世界都在學中文,很多外國人以學習中文為榮,因此我們更要對自己的文化有自信。他認為,回歸這些年,高級公務員的普通話都說得愈來愈好,證明只要肯用心,公務員學習好中文并不難。因此除了加強現(xiàn)有公務員中文學習外,對新入職的公務員也要進行中文的培訓和考核,中文達標了,才能更好地服務市民。
相關熱詞搜索:
上一篇:林鄭:將有序恢復通關 通關初期或設有配額
下一篇:香港創(chuàng)科局?:未來10至15年將推動更多科研基建落地




